Горизонтальное разделение профессиональных языков основывается на разграничении трех

сфер: профессиональных языков наук, техники и институтов [257, c. 34] Курсовая на заказ.
21
1. Язык профессиональной науки (обозначается как язык теории);
· Язык научных профессиональных областей и создание теорий.
2. Язык техники;
· Техника - создание инструментов или приборов;
· Язык техники - коммуникация на счет этих приборов и их
использование.
3. Язык институтов;
· Коммуникация внутри организаций с четко созданной структурой
и целью.
Л. Гофман определяет горизонтальное разделение как "открытый ряд, в котором
субязыка, что исследовались или исследуются на данный момент находятся
одна у однои‖. Речь идет о таком типе шкалы, в которой наблюдается близость
до или удаленность от других субязыка (напр., к художественной прозе) [230, c.53].
Шкала горизонтального разделения базируется на сравнении языковых средств отдельных
профессиональных языков.
Вертикальное разделение не имеет отношения к социальному слою вещателей, а
к абстракцийних уровней в пределах отдельного профессии. Две выдающиеся теории
вертикального разделения создали Г. Ишрейт [238, c. 43-49] и Л. Гофман [230, c.70].
Л. Гофман разделяет профессиональную язык на определенные части. Модель его разделения
соответствует языковым и прагматичным критериям: степени абстрактности (1),
внешний языковой форме (2), окружению (3) и участникам
коммуникации (4) [230, c. 65-66]:
1. Язык теоретических базовых наук
(1) высшая степень абстрактности (2) искусственные символы для элементов,
(3) теоретические базовые науки (4) ученый ↔ ученый.
2. Язык экспериментальных наук
(1) очень высокая степень абстрактности (2) искусственные символы для элементов,
естественный язык для соотношений (синтаксис), (3) экспериментальные науки,
(4) ученый (техник) ↔ ученый (техник) ↔ научно-техническая рабочая сила Курсовая на заказ

 

3. Язык прикладных наук и техники
(1) высокая степень абстрактности (2) естественный язык с большим количеством
профессиональной терминологии и строго определенным синтаксисом (3) прикладные науки и
техника (4) ученый (техник) ↔ ученый (техник) ↔ научно-техническая рабочая
сила; ученый (техник) ↔ научные и технические руководители материального
производства.
4. Язык материального производства
(1) низкая степень абстрактности (2) естественный язык с большим количеством
профессиональной терминологии и относительно свободным синтаксисом (3) материальное
производство (4) научные и технические руководители материального производства ↔
мастер ↔ специалист (служащий).
5. Язык потребления
(1) очень низкая степень абстрактности (2) естественный язык с некоторыми
профессиональными терминами и свободный синтаксис (3) потребления (4) представитель
материального производства ↔ представитель торговли ↔ потребители ↔ потребители.
Г. Ишрейт подает в середине 60-х годов три профессиональных и языковые абстракцийни
уровне [238].

1. Язык науки (речь теории)
· Язык специалистов и исследователей, преимущественно в письменной форме,
виды текста: постановления, указания, отчеты, деловые письма.
· Высокая степень абстракции.
2. Профессиональная разговорный язык
· Письменная (возможна и устная) коммуникация специалистов;
· Средняя степень абстракции.
3. Язык производства
· Письменная и устная коммуникация в производстве, администрировании и Курсовая на заказ
продажи;
· Низкая степень абстракции.

Об экономии профессиональных языков говорится

только тогда, когда при использовании определенных языковых средств достигается Курсовая на заказ
максимальное профессиональное отображения, или когда определенное профессиональное отображения
создается с помощью минимального использования языковых
средств [257, c. 188].
Анонимность заключается в обратном возвращении языкового обозначения
профессионального текстового продуцента, что служит инструментом для специального
описания [257, c. 188].
Первые исследования профессиональных языков конкретные и практические.Так, в XVIIIXIX ст. появились языковедческие теории преимущественно директивной природы. И только
начиная с ХХ века, особенно с 50-х годов ХХ века, достоянием
научных изысканий стала первичная лингвистика профессиональных языков.Если к этому,
исследования профессиональных языков ориентировались только на их лексический состав, то
начиная с середины ХХ века виокреслились основные проблемы исследования
лингвистики профессиональных языков:
1) проблема определения и разделения профессиональных языков предусматривает
разграничение между профессиональной и общей языках;

2) проблема исследования профессиональной лексической семантики, в основе которой
лежат учения о дефиницию, свойства профессионального слова и профессиональные
(Специальные) лексики;
3) проблема изучения грамматики профессиональных языков: особенностей словообразования,
образования словосочетаний, строения и длины предложений профессионального языка Курсовая на заказ;
4) проблема анализа лингвистики профессионального текста предполагает содержательный
разделение профессиональных текстов на их типы и характерные для них признаки текстуальности;
5) проблема исследования прагматики профессиональных языков и теории
коммуникации [257, c. 188].
Для разностороннего исследования профессионального языка важны достижения
медиевистики (исследование средневековой языка права и других профессиональных языков),
функциональной стилистики (исследование функционирования бытового и
научного стилей). К наиболее иностранных профессиональных лингвистов принадлежат
Клаус-Дитер Бауман [213], Вальтер фон Ган [226], Л. Гофман [231], Д. Мён,
Р. рот [251], Т. Рьольке [257], Ганс-Рюдигер Флюк [223] и др.
Поскольку существует много профессий, то, соответственно, существует много профессиональных языков.
Причем ряд отраслей наук (напр., Техника, экономика) делится на многочисленные
подразделения, например, экономика предприятия, банковское дело и т.п.,
предопределяет разделение профессиональных языков, которые вербализують, на соответствующие группы. речь идет
о так называемом вертикальный и горизонтальный разделения [257].
Горизонтальное разделение профессиональных языков отражает разделение сфер и
классификацию специальностей, реализуемых независимо от внутриязыковых
проявлений Курсовая на заказ. Он базируется на существовании многих профессиональных языков и отраслей науки. так,
например, есть профессиональные языка медицины, экономики, физики, техники и др. Учитывая
перманентное возникновение новых отраслей науки, подсчитать точное количество
профессиональных языков актуально невозможно, поскольку их число всегда
меняется [223, c. 16].

По дефиницией слово "фах‖ касается двух отраслей

жизни: образования и работы. Поэтому можно выделить соответственно два измерения: измерение Курсовая на заказ
содержания (образования), то есть, о чем говорится в соответствующем предмете, и измерение сферы
действия (работы), а именно, сферы и ситуации, где применяется специальный язык.
М. Кортелаццо раскрывает понятие "фах‖ с помощью специальных знаний
(Conoscenze) и деятельности (attività) [219]. Знание достигаются образованием и
состоят из информационных блоков различных тематических областей. они
охватывают темы, характеризующихся высоким или низким степенью специализации.
Уровень определяется фактором, тесно связан с деятельностью, в которой
применяются знания.


Несмотря на большое количество исследований, изучения профессиональных языков еще не исчерпало
своей проблематики, в частности термин "профессиональная мова‖ до сих пор окончательно не
определены. В 60 - 70 годах ХХ ст. это понятие касалось того, что теперь
называется терминологией. Со временем понимание этого термина расширилось за
помощью синтаксических и функционально-стилистических компонентов до уровня
профессионального текста, что позволило ему достичь в наше время своей полной
17
комплексности благодаря прагматичным, коммуникативным, социокультурным и
семиотический аспектам [165]. Теоретические и практические основы исследования
профессиональных языков рассматриваются в работах Л. Гофмана [230], Р. рот [251],
Т. Рьолке [257], Г. Флюка [223] и др. Исследования показали, что для анализа
профессиональных языков недостаточно оперировать только лексикой.Необходимо также Курсовая на заказ
изучение профессионального синтаксиса, стилистики, прагматики текста.Наличие
последних не означает, что профессиональные языки имеют свои особенности, а только то, что
они предпочитают определенным средствам общеупотребительного языка и иногда
используют их в специальном значении [165, c. 6].
К этому времени существующие определения "профессиональной мови‖ проявляли зависимость от
концепции: например, в рамках социолингвистики профессиональные языка обозначаются как
"Групповые мови‖ или" профессиональные мови‖ [252, c. 144], а текстовой лингвистики - как
"Профессиональная проза‖. Представляется логично обусловленным отсутствие единого определения
этого явления в разносторонних исследованиях профессиональных языков. С одной стороны,
разнообразие дефиниций создает трудности в изучении профессионального языка, а с
другой - дает возможность исследовать различные аспекты ее функционирования.
Г. Бусман определяет профессиональную язык как "языковую вариативность с функцией
точной, эффективной коммуникации по наиболее профессионально-специфических сфер и
поля дияльности‖ [272, c. 211].
По мнению Р. Байера, профессиональная язык является "комплексной сферой речевого
применения, условно силу специфики различных профессиональных ситуаций указывает
на внутреннюю диференциацию‖ [214]. Автор отмечает, что такой язык
используется представителями конкретной специальности с целью понимания по
профессионального положения вещей с другими специалистами отрасли, с представителями других
дисциплин в конкретных целях. Она охватывает совокупность языковых средств и имеет
собственные Курсовая на заказ характерные особенности на всех внутриязыковых уровнях, среди которых
лексические, морфологические и синтаксические является наиболее исследованными [214].

М. Халид рассматривал профессиональные языка как "ограниченное использование языковых

засобив‖, считая, что "... профессиональные речи вообще не имеют особых грамматических Курсовая на заказ
18
структур, не представлены в других языковых подсистемах; их отличие -
особые лексические средства; но профессиональный язык отличается от общего языка
статистическим распределением грамматических структур‖ [227, c. 78].
На базе критического анализа существующих подходов к определению профессиональных языков
предоставлено следующую дефиницию профессиональной речи, принадлежит Л. Гофману: "Профессиональная
язык - совокупность всех языковых средств, применяемых в профессионально
ограниченной сфере коммуникации, чтобы гарантировать понимание между задействованными и
незадействованными в этой сфере людьми‖ [230, с. 53]. Но, как справедливо отмечает Т. Кияк,
"Этой дефиниции следует добавить еще и тот факт, что функционирование определенной профессиональной
языка обеспечивается исключительно четко установленной терминологиею‖ [83].
Следует заметить, что к профессиональной речи относятся не только сроки и
терминологии, но и фонетические и морфологические средства, лексические элементы (профессиональные
слова), синтаксические и стилистические конструкции. В целом понятие "профессиональная мова‖
отражает многочисленную группу лингвальных элементов, и все эти языковые средства ученый
Л. Гофман разделил на три класса:
- языковые средства, имеющиеся во всех субязыка;
- языковые средства, имеющиеся во всех профессиональных языках;
- языковые средства, имеющиеся только в одной профессиональной языке [231, с. 53]
Согласно мнению Вальтера фон Гана профессиональная речь характеризуется на
основе пяти критериев Курсовая на заказ:
1. Языково-системный критерий (созерцание профессионального языка как альтернативы
или варианта общего языка)
2. Лексико-синтаксический критерий (то есть специальный выбор языковых
средств);
3. Содержательный критерий (имеется в виду выбор оптимальных языковых средств
для описания конкретного профессионального содержания);
4. Критерий "оратор / слушатель" (оратор использует профессиональную
коммуникацию, которая содержит языковые средства, которые понимает слушатель и которые имеют
отношение к определенному предмету);
19
5. Функциональный критерий (то есть профессиональная язык является функцией языка) [226].
В рамках профессиональной лингвистики упоминаются различные свойства
профессиональных языков, тесно связанных с функцией речевого отображения, а именно:
точность, ясность, экономия, анонимность, постоянно рассматриваются в
литературе как характерные для профессиональных языков [257, с. 28].
В точности как базовой функцией отображения в профессиональных языках
понимают установление по возможности адекватного отношения к профессиональным
предметов и положения вещей, процессов и методов [257, c. 188].
Ясность реализуется через адекватное создания содержания данной области знаний
для реципиента [257, c. 188].
Другое свойство профессиональных языков состоит в ее экономии. воплощение функции Курсовая на заказ
отображение профессионального языка связано с учетом языковых затрат, является
обязательными в профессиональной коммуникации. 

4. Немецким срокам маркетинга присущи своеобразные лексико

семантические отношения синонимии (в форме дублетных терминологических понятий Курсовая на заказ
удельного и иноязычного происхождения, что связано с заимствованием
иностранных слов, искусственным созданием терминов и одновременным вытеснением
удельных понятий, ведет к потере языковой индивидуальности), антонимии (в форме
комплементарных понятий с возможностью точного определения термина в
конкретной терминосистеме, минуя при этом градуально оппозиции), омонимии (в
форме межотраслевых отношений) и гипер-гипонимии (в форме ризносливнои гипонимии,
поскольку гипонимы расширяют значение гиперонимом с помощью дополнительных
описательных признаков).

5. К формированию немецкой терминологии маркетинга привлекаются
внутренние и внешние ресурсы языка. Для внутреннего терминообразования
самым является словосложение, а основным терминотипом выступают
двухкомпонентные сложные существительные со структурной моделью S + S.треть
немецких терминов маркетинга заимствовано внешним способом из ряда
иностранных языков, где основной является английский язык. Доминирует синтаксическое калькирование
соответствующих сроков, а также международный лексический фонд, полученный
через английский язык, как язык посредника. Семантический путь, где преобладают
метафора (63,2% всех многозначных терминов) и метонимия (20,9% всех
многозначных терминов), уступает морфологическом, однако доминирует над
синтаксическим пополнением лексикона.
6. Немецкие специальные термины маркетинга реализуются в профессиональных
разнотипных текстах, характеризующихся спецификой композиционного,
когезионной, морфологической и синтаксической структур текстов, которая обнаруживает
приоритетные для каждого типа виды заголовков, предложений, синтаксических конструкций Курсовая на заказ,
а также частиномовну использования.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех
глав с выводами к каждому из них, общих выводов, списка
использованной литературы (317 позиций, из них 54 - на иностранных языках), списка
лексикографических источников (14 позиций), перечень иллюстративных источников
(37 позиций) и 19 приложений, среди которых глоссарий немецких терминов маркетинга.
Общий объем диссертации составляет 395 страниц, объем основного текста
- 178 страниц. Основной текст диссертации содержит 1 рисунок и 2 таблицы.

Глава 1
Теоретические проблемы функционирования
Профессионального языка МАРКЕТИНГА
1.1 Профессиональная речь: особенности и уровни проявления профессиональной языка и субязыка
Под профессиональной языке понимают сферу языка, направленную на однозначный
коммуникацию в соответствующей профессиональной области, совокупность всех языковых средств,
применяются в профессионально-замкнутой сфере коммуникации с целью обеспечения
взаимопонимания между людьми, которые работают в этой сфере [82, с. 28].профессиональный язык
подчиняется общей языке и называется субязыка.

Поскольку объектом нашего исследования является профессиональная речь, было бы целесообразно Курсовая на заказ
сначала дать определение понятию "фах‖:" которому специально обучаются или
працюють‖ [275, c. 510]. 

Хотите заказать помощь в написании дипломных, курсовых работ, контрольных, эссе, отчета по практике, переводы ?

Присылайте запрос на электронную почту  ya.partner5@yandex.ru  , укажите :
Тему работы, вид работы, количество страниц, % Антиплагиата, срок выполнения, методичку.    
Ответ по заказу будет в течение нескольких часов, мы всегда на связи и работаем без выходных!

 

ООО «Партнер Капитал» ИНН 5012085872, КПП 332901001, 600016,Россия, г. Владимир, Добросельская 1а,  пом. 8